Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 以下、行動改善の計画です。 A. Description of the issues that caused the complaints...

翻訳依頼文
こんにちは

以下、行動改善の計画です。

A. Description of the issues that caused the complaints. 9PROVIDED0

私は知的財産侵害に該当する商品を、出品してしまいました。
日本で仕入れた商品のため、
日本での販売許可はとっていましたが、
イギリス国内での販売許可はとれていませんでした。
shino0530 さんによる翻訳
こんにちは

The below is my plan for improvement action.

A. Description of the issues that caused the complaints. 9PROVIDED0

I have inadvertently posted the product which is regarded as Infringement of intellectual property.
Since this was bought in Japan, I had obtained the sales permission in Japan. However, I have not applied
the sales permission in England.
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
557文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,013円
翻訳時間
12分
フリーランサー
shino0530 shino0530
Starter (High)
海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致しました。専門は半導体、自動車業ですが、その他の分野も経験しています。英語での料理...
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する