Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、すべて問題なければ添加物の輸入許可取得に2週間かかります。 添加物の輸入許可を入手したら、日本から添加物を輸出してください、その方がいいです。...

翻訳依頼文
Yes, it takes 2 weeks to get import permission for additive if all are ok.

When we receive the import permission of additive in hand then you export additive to you from Japan, this is better



By the way , we would like to send you Surrendered BL and copy original documents in attached file
transcontinents さんによる翻訳
はい、すべて問題なければ添加物の輸入許可取得に2週間かかります。

添加物の輸入許可を入手したら、日本から添加物を輸出してください、その方がいいです。

ところで、サレンダーBLと書類原本コピーを添付ファイルにてお送りさせていただきます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
292文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
657円
翻訳時間
3分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...