Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「ハウステンボス MUSIC FES 2016」LIVE公式写真販売開始! 【LIVE公式写真販売開始!!】 お待たせいたしました。 「ハウステンボ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ef29 さん baloon さん purplecake さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 389文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/12 10:13:50 閲覧 3092回
残り時間: 終了

「ハウステンボス MUSIC FES 2016」LIVE公式写真販売開始!

【LIVE公式写真販売開始!!】

お待たせいたしました。
「ハウステンボス MUSIC FES 2016」
のLIVE公式写真の販売を開始いたしました。

LIVEに行けた方も、また残念ながら今回は行けなかった方も、
閲覧はもちろん無料で、お楽しみいただけます。

baloon
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/12 10:28:10に投稿されました
「豪斯登堡 MUSIC FES 2016」LIVE官方照片正式開賣!

【LIVE官方照片正式開賣!!】

讓您久等了!
「豪斯登堡 MUSIC FES 2016」
LIVE的官方照片正式開始銷售。

不論是參加了LIVE演出、或這次不克參加的粉絲、
都可以免費閱覽,欣賞這次的演出照片。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
purplecake
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/12 10:27:46に投稿されました
「2016豪斯登堡音樂嘉年華」官方現場活動照片開賣了!

【官方現場活動照片開賣了!!】

讓您久等了。
「2016豪斯登堡音樂嘉年華」
官方現場活動照片已經開放購買。

不論是有參加到現場活動的您,或是這次無緣參加的您,
瀏覽當然是免費的,都能盡情觀賞這些照片。

【一般販売】
http://photochoice.net/event/00381805.html

さあ、アナタ好みの写真が1枚から購入可能な
ここでしか絶対手に入らない
各種オフィシャルロゴ入りプレミアム写真をゲットしよう!

8/8(月)24時までの期間限定販売となりますので、
是非チェックしてみてください!

※販売終了後は一切の閲覧・購入ができなくなることを
あらかじめご了承下さい。
また、いかなる理由がございましても再販売はしないことも
合わせてご了承下さい。

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/12 10:35:13に投稿されました
【普通銷售】
http://photochoice.net/event/00381805.html

你所喜愛的照片,最少購買一張就可以,
只有在這裡才買得到,
一起來買各種印有官方圖案商標的特選照片吧!


這是到8/8(週一)24時為止的期間限定銷售,
請一定要來參觀選購!

※銷售結束後,即無法瀏覽及購買商品,敬請見諒。
另外,無論發生任何情況皆不會再次銷售,也請一倂理解。
baloon
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/07/12 10:36:38に投稿されました
【一般銷售】
官網:http://photochoice.net/event/00381805.html

趕快來這裡看看,最少1張也可購買,只有這裡才有銷售,、並含有官方商標的珍藏照,是否有你珍愛的演出照片?!!

銷售期限到8/8(一)24點為止,請務必來賣場逛逛喔!

※公開銷售期間一旦結束,就不再提供閱覽・購買的服務,敬請見諒。
此外,也請諒解不論任何理由,主辦單位將不再提供銷售。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。