Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。 大変申し訳ございませんが、現在、カナダでの通関検査に時間を要し、Expedited shipping serviceを承る...

翻訳依頼文
ご注文ありがとうございます。

大変申し訳ございませんが、現在、カナダでの通関検査に時間を要し、Expedited shipping serviceを承ることができません。

送料を全額返金させていただきますので、Standard shippingでお届けしてもよろしいでしょうか?

AmazonではStandard shippingは配達に、約1ヶ月と表示されておりますが、私どもでは、通常、約10-14営業日でお届けしております。

teddym さんによる翻訳
Thank you for your order.

Unfortunately I cannot get Expedited shipping service as customs at Canada takes time.
I will refund all shipping fee so can I send it with Standard shipping?
Amazon says Standard shipping takes 1 month for shipping but we usually send within 10-14 days.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
4分
フリーランサー
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。