Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらはライカIII fです。 状態は良好です。 シャッターもすべてのスピードできちんと動きます。 距離計もきちんと働きます。 レンズもきれいです...

翻訳依頼文
This is leica III f

in the good work condition.

shutter work good all speed,

rangefinder work good,

lens clear,have cleaning mark and one sharp spot ,without serious effect on the picture.

camera been full cleaned serviced and adjusted.

ready for use.

some camera details been painted.

take up spool included and leather case are included.

you buy this what you view on the picture.SELL AS IS WITHOUT WARRANTY AND RETURN.

shiping on the all world.

If you have any questions please request.

sakura_1984 さんによる翻訳
こちらはライカIII fです。
状態は良好です。
シャッターもすべてのスピードできちんと動きます。
距離計もきちんと働きます。
レンズもきれいですが、洗浄痕と点が一つありますが、写真に大きな影響はないです。
カメラは洗浄サービスをし、調整してあります。
すぐにお使いいただけます。
いくつかのカメラの詳細は参考です。
スプールは含まれており、レザーケースも含まれています。
画像の通りの商品をお送りします。保証はなく、返品不可として販売しています。
世界中に発送できます。
何かご質問がありましたらお聞きください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
478文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,075.5円
翻訳時間
38分
フリーランサー
sakura_1984 sakura_1984
Starter (High)
日本在住の日本語ネイティブです。
英語から日本語への翻訳を中心に対応しております。

科学(サイエンス)全般や生物学分野に関しては専攻しておりました...
相談する