Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ルッカの古くからの壁に囲まれた街、緑豊かなトスカーナのブドウ園、イタリアのリビエラに沿って、チンクエ・テッレの素晴らしい美しさを発見しましょう。 このユネ...

翻訳依頼文
Pedal from the ancient walled city of Lucca through lush Tuscan vineyards and along the Italian Riviera to discover the stunning beauty of the Cinque Terre. This UNESCO World Heritage site is home to 1000-year-old villages perched on top of the sheer rocky coastline of the Ligurian Sea, connected only by walking trails and a narrow gauge 19th-century railway. Along the way, relax in our luxurious, handpicked hotels, indulge your taste buds in the seasonal delicacies: handmade focaccia bread, freshly caught anchovies and learn how to make the legendary fresh pesto.  Be warned!
matsukage さんによる翻訳
自転車で、城壁に囲まれた古都ルッカから、トスカーナの青々としたぶどう畑を横切って進むと、チンクエテッレの類まれな美しさに出会うことができます。ユネスコの世界遺産でもあるこの地には、1000年の歴史をもつ村々が、リグーリアの海岸線の岩がちな丘の上に点在しています。これらの村には、細い山道か、19世紀のせまい鉄道跡をたどって徒歩でしかアクセスできません。道沿いにある豪華で洗練されたホテルでは、リラックスしながら、自家製フォカッチャや水揚げされたばかりのフレッシュないわしなど、四季の恵みを堪能でき、また生バジルペーストの作り方などを教わることもできる。食べ過ぎにはご注意を。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
583文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,312.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
matsukage matsukage
Starter