Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ほとんどプロモ映像が存在しない中で、現存する当時の映像ソースなどから再構築し、この歴史的コンセプト・アルバムが表現したものを再現。まさに映像版の「ホテル・...
翻訳依頼文
ほとんどプロモ映像が存在しない中で、現存する当時の映像ソースなどから再構築し、この歴史的コンセプト・アルバムが表現したものを再現。まさに映像版の「ホテル・カリフォルニア」を、音と映像と日本語詞で体験できるというもので、フラワー・ムーブメント、ヒッピー文化、反戦運動の流れが息づく地、カリフォルニアで結成されたイーグルスが、その地平線に見たものは何だったのかが釈明される興味深い映像アイテム。
masahiro_matsumoto
さんによる翻訳
There is almost no promotion video but it is reconstructed by existing video source at that time to reproduce the expression by this histrocal concept album.
It is just possible to give us experience those sound and video by Japanese lyrics about video edited 「Hotel California」.
Eagles organized in California,
where has historical stream of Flower movement,hippyisum culture, anti-war movement,
it is interesting video item which is described what did they see over the horizon.
It is just possible to give us experience those sound and video by Japanese lyrics about video edited 「Hotel California」.
Eagles organized in California,
where has historical stream of Flower movement,hippyisum culture, anti-war movement,
it is interesting video item which is described what did they see over the horizon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.