Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、私はあなたが出品している商品に興味があります。 質問ですが、 ・最初から付いている付属品は全てありますか? ・製品本体に目立つ傷や汚れはありま...
翻訳依頼文
こんにちは、私はあなたが出品している商品に興味があります。
質問ですが、
・最初から付いている付属品は全てありますか?
・製品本体に目立つ傷や汚れはありますか?
商品が壊れないように強靭な梱包をお願いします。
質問ですが、
・最初から付いている付属品は全てありますか?
・製品本体に目立つ傷や汚れはありますか?
商品が壊れないように強靭な梱包をお願いします。
Hello.
I'm interested in the product you are listing.
My question is
· Does it have all the original accessories ?
· Does it have any damages or scrunches?
I would like it to be wrapped with strong materials to avoid any damages on it.
I'm interested in the product you are listing.
My question is
· Does it have all the original accessories ?
· Does it have any damages or scrunches?
I would like it to be wrapped with strong materials to avoid any damages on it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 3分