Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 與真司郎写真集「Just the beginning」発売記念展示イベント オリジナルグッズをmu-moショップにて取り扱いいたします☆ 2016年...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ef29 さん fantasy4035 さん chenghuan さん sweetsanck さん tsubomi19871009 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 584文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/05 21:12:57 閲覧 2671回
残り時間: 終了

與真司郎写真集「Just the beginning」発売記念展示イベント
オリジナルグッズをmu-moショップにて取り扱いいたします☆

2016年4月29日から5月8日までラフォーレ原宿にて、
2016年5月20日から6月6日まで大阪・梅田ロフトにて
開催された写真集「Just the beginning」展示イベント。
SNSを通じてみなさまの楽しまれている姿が伝わってきました!

與真司郎「Just the beginning」寫真集發行紀念展示活動
原創周邊商品即將在mu-mo商店上架☆

自2016年4月29日至5月8日為止在Laforet原宿、
自2016年5月20日至6月6日為止在大阪・梅田LoFt
舉辦了「Just the beginning」寫真集展示活動。
透過社群網站SNS傳達了大家樂在其中的模樣!

今回、東京・大阪のみでの開催となったため、
「オリジナルグッズをネットにて販売してほしい!」というみなさまの声も
たくさんいただき、本当にありがとうございます。


みなさまのリクエストを受け、
7月4日(月)19時より、AAA Partyオフィシャルショップ、AAA mobileショップ、
mu-moショップ(え~ショップを含む)にてオンライン販売を開始いたします!!

由於這次只有在東京和大阪舉辦活動,
聽到大家不約而同反應「希望原創周邊商品可以在網路上販售!」,非常感謝大家。


我們將滿足大家的要求,
從7月4日(週一)19時開始,在AAA Party官方商店、AAA 手機商店、
mu-mo商店(包含A~商店),開始線上販售!!

オリジナルグッズはコチラからご確認ください。

★mu-moショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003104
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003104

※どの商品も在庫がなくなり次第販売終了となります。
再販売はございませんのでご了承ください。


写真集「Just the beginning」とあわせて、
みなさまのお気に入りのアイテムにしてくださいね♪

原創商品請由此處進入。

★mu-mo Shop
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003104
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003104

※商品販售完畢時即終止販售。
將不會進行在販售,請見諒。


與寫真集「Just the beginning」搭配,
請各位選擇自己喜歡的項目呦♪

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。