Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] New Album『M(A)DE IN JAPAN』iTunes他各サイトで好評配信中 New Album『M(A)DE IN JAPAN』iTunes...
翻訳依頼文
New Album『M(A)DE IN JAPAN』iTunes他各サイトで好評配信中
New Album『M(A)DE IN JAPAN』iTunes他各サイトで好評配信中!!
mora,ototoyではより高音質のハイレゾ音源もブックレット特典付きで配信中!!
【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1124884672?app=itunes&ls=1
New Album『M(A)DE IN JAPAN』iTunes他各サイトで好評配信中!!
mora,ototoyではより高音質のハイレゾ音源もブックレット特典付きで配信中!!
【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1124884672?app=itunes&ls=1
jungyeon_92
さんによる翻訳
New Album 『M(A)DE IN JAPAN』 iTunes 외 각 사이트에서 호평을 얻는 중!
New Album 『M(A)DE IN JAPAN』 iTunes 외 각 사이트에서 호평을 얻는 중!
mora,ototoy에서는 보다 고음질의 고해상도 음원을 특전인 소책자와 함께 배포 중!
【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1124884672?app=itunes&ls=1
New Album 『M(A)DE IN JAPAN』 iTunes 외 각 사이트에서 호평을 얻는 중!
mora,ototoy에서는 보다 고음질의 고해상도 음원을 특전인 소책자와 함께 배포 중!
【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1124884672?app=itunes&ls=1
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 382文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,438円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
jungyeon_92
Starter (High)
Dear whom it may concern,
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...