[日本語から英語への翻訳依頼] 写真ををメールに送りました。 先日説明した通り、郵便事故で封筒が開封された状態で届いた写真です。 それと郵便局の調査結果書類の写真です。 封筒の中身...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 teddym さん ye25 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

konnyaku33による依頼 2016/06/25 07:38:59 閲覧 1841回
残り時間: 終了

写真ををメールに送りました。

先日説明した通り、郵便事故で封筒が開封された状態で届いた写真です。

それと郵便局の調査結果書類の写真です。

封筒の中身を発見出来ませんでしたと書いた内容です。

ご確認ください。

全額返金して頂けますか?

それから再注文します。

その方がわかりやすいと思います。

ありがとうございます。

I sent you photos to your email.
As I explained before, the package was delivered with unsealed due to shipping accident.
Also I attached the photo of the document of the result of investigation by post office.
It says they couldn't find the content of the package.
Please check.
Can you refund in full?
I will reorder then.
It's easier for us to solve.
Thanks.

クライアント

備考

郵便事故

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。