Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 請求書を確認したが、以下の間違いがあります。 注文していないのに請求書に記載されている 注文したのに請求書に記載がない 注文してない商品は到着後、返送...
翻訳依頼文
請求書を確認したが、以下の間違いがあります。
注文していないのに請求書に記載されている
注文したのに請求書に記載がない
注文してない商品は到着後、返送しますか?
注文していないのに請求書に記載されている
注文したのに請求書に記載がない
注文してない商品は到着後、返送しますか?
provost-isabelle
さんによる翻訳
J'ai vérifié la facture et trouvé les erreurs ci-dessous.
Présence sur la facture de produits qui n'ont pas été commandés,
absence sur la facture de produits qui ont été commandés.
Puis-je retourner les produits non commandés après les avoir reçus ?
Présence sur la facture de produits qui n'ont pas été commandés,
absence sur la facture de produits qui ont été commandés.
Puis-je retourner les produits non commandés après les avoir reçus ?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 77文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 693円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
provost-isabelle
Senior
日本に住んでいるフランス人としては言葉が分からないだとコミュニケーションの壁を乗り越えることが難しいだと以上に理解しています。情報交換のツールになって世界...