Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 我が社の情報処理システムはMacを使用しております。ファイルを開くことはできましたが、修正できませんでしたので、単にファイルの問題と思われます。次回の注文...

翻訳依頼文
Notre Système informatique est sur Mac, Je pense juste que le fichier avait un problème, je pouvais l’ouvrir mais il n’acceptait pas les modifications, ne changer pas pour la prochaine commande.

Je suis désolé il y a quelques ruptures, vous trouverez en pièce jointe votre facture définitive, votre commande a été envoyé aujourd’hui, je vous remercie d’effectuer le virement, les coordonnés bancaires sont en bas de la facture.

Pour votre prochaine commande, je vous ajouterai quelques coffrets en cadeau.


sayarin918 さんによる翻訳
我が社の情報処理システムはMacを使用しております。ファイルを開くことはできましたが、修正できませんでしたので、単にファイルの問題と思われます。次回の注文の際にも変えられなくて結構です。
申し訳ないことにいくつか欠品がございますが、最終的な請求書はメールに添付しております。ご注文の品は今日発送しましたので、下記の銀行口座宛に入金をよろしくお願いいたします。
次回のご注文の際には、プレゼントボックスを送らせていただきます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
503文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,132.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
sayarin918 sayarin918
Standard
フランス語の響きの美しさに魅了され、大学でフランス語を専攻し、在学中に一年間交換留学でエクサンプロバンスで勉強しました。
その一年では物足りず、もっとフ...
相談する