Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問頂き、ありがとうございます。 返事が遅くなってしまい、申し訳ございません。 あなたが希望している商品(CH-1)は、動作確認済みです。 安心してご...
翻訳依頼文
ご質問頂き、ありがとうございます。
返事が遅くなってしまい、申し訳ございません。
あなたが希望している商品(CH-1)は、動作確認済みです。
安心してご購入ください。
あなたにCH-1を50$で販売いたします。
ご検討、宜しくお願いします。
返事が遅くなってしまい、申し訳ございません。
あなたが希望している商品(CH-1)は、動作確認済みです。
安心してご購入ください。
あなたにCH-1を50$で販売いたします。
ご検討、宜しくお願いします。
teddym
さんによる翻訳
Thank you for asking questions.
I am sorry for the late reply.
The product you want(CH-1) has been already checked it's working.
So you don't have to worry about that when buying.
I will sell CH-1 for $50 for you.
Please think about that.
I am sorry for the late reply.
The product you want(CH-1) has been already checked it's working.
So you don't have to worry about that when buying.
I will sell CH-1 for $50 for you.
Please think about that.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。