Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] もしスケジュールを変更されるのであれば、この変更に伴って発生するコストを負担しなければなりません。 条件 -出発日前の変更350.000 ベトナムドン...

翻訳依頼文
if you change your schedule you have to cost for this change
Conditions
- Change + Before flight date fee 350.000 vnd
+ On/After flight date fee 650.000 vnd

About the Japanese translator , sorry I talked Mr Thoai alrealy but he is busy on 11th June , 2016

I think we are confident to talk together in English , what do you think ?



Look forward to receiving your feedback,



Thanks and best regards
ka28310 さんによる翻訳
もし、スケジュールを変更する場合は、それに伴い料金も変更になります。
- 変更になる費用+フライト前日の変更手数料は350.000 vnd。
+ フライト当日/後日の変更手数料 650.000 vnd。

日本語の通訳については、Thoai さんにお願いしようとしましたが、あいにく 2016 年6月11日は忙しくて都合がつかない、とのことでした。

私は、英語でも十分にお互いお話しできると思っていますけれど、いかがでしょうか?

あなたからの返信をお待ちいたします。

よろしくお願いいたします。

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
402文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
904.5円
翻訳時間
5分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する