Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品は、日本へ配送してくれますか?もし、配送してくれるなら送料を教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lurusarrow さん rakia さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

katakoriskullによる依頼 2011/09/06 01:14:20 閲覧 1443回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こちらの商品は、日本へ配送してくれますか?もし、配送してくれるなら送料を教えてください。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/09/06 01:17:18に投稿されました
Can you ship this merchandise to Japan? If you can, how much the shipping charge would be? Looking forward to hearing from you.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約13年前
評価ありがとうございます:)
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/09/06 01:26:11に投稿されました
Would you be able to send this item to Japan?Please let me know the postage if you can.
rakia
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/06 01:19:34に投稿されました
Can you ship this item to Japan? If it is possible, please let me know the shipping cost.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。