Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 まず、レンズ内についてですが レンズの中玉に少し汚れがあります。 実写で影響は全くありませんでした。 フィルターについて...
翻訳依頼文
ご質問ありがとうございます。
まず、レンズ内についてですが
レンズの中玉に少し汚れがあります。
実写で影響は全くありませんでした。
フィルターについては
写真に写っているフィルターのみ付属します。
ご検討お願いします。
まず、レンズ内についてですが
レンズの中玉に少し汚れがあります。
実写で影響は全くありませんでした。
フィルターについては
写真に写っているフィルターのみ付属します。
ご検討お願いします。
vytt
さんによる翻訳
Thank you for the question.
Firstly, about inside the lens.
There's a bit of dirt on the inside the lens.
This had no influence at all on the photography.
Regarding the filter,
There is only a filter appearing in the photo.
Please investigate this.
Firstly, about inside the lens.
There's a bit of dirt on the inside the lens.
This had no influence at all on the photography.
Regarding the filter,
There is only a filter appearing in the photo.
Please investigate this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...