Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、ご注文頂き誠にありがとうございます。 ○○様がご購入された商品についてお伝えしたいことがありご連絡致しました。 当ショップではebayだけではな...

翻訳依頼文
この度は、ご注文頂き誠にありがとうございます。
○○様がご購入された商品についてお伝えしたいことがありご連絡致しました。
当ショップではebayだけではなく複数のネットショップで販売をしており、在庫も共有しております。
この度ご注文頂いた○○に対しての注文が他のネットショップとの注文と重なってしまい在庫切れとなってしまいました。
他の仕入れ先を探したのですが、○○は現在日本国内で品切れとなっておりメーカーの再販を待っている状態です。
○○の代わりとしてこちらの商品はいかがでしょうか?→
bluejeans71 さんによる翻訳
Thank you very much for your purchase.
We have contacted ○○ as we have something to let you know.
We sell our products at various online stores besides ebay and share them as our stock with the stores.
The product ○○ you ordered from is out of stock as we have double orders at another store.
Though we have tried to find another seller, ○○ is currently out of stock in Japan. We are waiting for the maker to release re-issues of the item.
Would you like this product for ○○?→
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する