Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] このレンズのオートフォーカスは問題なく動きますか?レンズを使った写真を1、2枚送っていただけますか、写真の品質を確かめたいので。それと、接写でもフォーカス...
翻訳依頼文
Does the autofocus work OK on this lens? Can u send a photo or 2 using the lens so I can see quality of photo? Also, does it focus close? Not macro but close enough to get some detail?
Hello I am interested in this 35-70 lense. Is it possible to make discount a bit 170USD including delivery fee? Is this lense no fog?
I see your item didn't sell.
I would buy it if the shipping was free.
Let me know if interested.
Hello I am interested in this 35-70 lense. Is it possible to make discount a bit 170USD including delivery fee? Is this lense no fog?
I see your item didn't sell.
I would buy it if the shipping was free.
Let me know if interested.
transcontinents
さんによる翻訳
このレンズのオートフォーカスは問題なく動きますか?レンズを使った写真を1、2枚送っていただけますか、写真の品質を確かめたいので。それと、接写でもフォーカスできますか?マクロではなく、詳細が写せるくらいの近さです。
こんにちは、この35-70レンズに興味があります。少し値段を下げて、送料込み170USDにしてもらえませんか?
レンズに曇りはありませんか?
商品が売れていないようですね。
送料無料なら購入します。
ご興味をお持ちいただければご連絡ください。
こんにちは、この35-70レンズに興味があります。少し値段を下げて、送料込み170USDにしてもらえませんか?
レンズに曇りはありませんか?
商品が売れていないようですね。
送料無料なら購入します。
ご興味をお持ちいただければご連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 413文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 930円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...