Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私がeBayに掲載した写真を、あなたのブログで使用したい とのことですが、現在、eBayで出品中の商品であるため、 許可することはできせん。リンクのほうも...

翻訳依頼文
私がeBayに掲載した写真を、あなたのブログで使用したい
とのことですが、現在、eBayで出品中の商品であるため、
許可することはできせん。リンクのほうも解除して欲しいです。

あなたはメールの内容から、紳士的な方であり、コレクターとして
高い教養のある方とは理解していますが、出品中の商品である
ことをご理解いただければ幸いです。

ご要望にそえず、本当にごめんなさい。

-

私は商品が日本に届く前に、全額、あなたに返金します。
商品のほうは、以下の住所に送っていただけると幸いです。
bluejeans71 さんによる翻訳
While you would like to use the photo that I have uploaded on eBay for your blog,
it is still on eBay; I am afraid I cannot give you my permission for your request.
I would also like to delete the link with the website.

I am aware from the content of your e-mail that you have your manner and have great knowledge and culture as a collector; I would appreciate if you would understand that it is still on the market.

I apologize for the inconvenience.

I will fully reimburse you the amount before the product arrives in Japan.
I would appreciate if you would send the product to the following address.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
11分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する