[日本語から英語への翻訳依頼] "A"と書いてあるから注文したのに、、まだ発送してくれていないのでとても残念です。とにかく早く発送してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は lyunuyayo さん gloria さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

mahalo4による依頼 2011/09/04 11:09:28 閲覧 1290回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

"A"と書いてあるから注文したのに、、まだ発送してくれていないのでとても残念です。とにかく早く発送してください。

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/04 11:13:30に投稿されました
Though I ordered it because you are "A", it is disappointing that you have not yet send me it.
Anyway, please send it out early.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/09/04 11:19:00に投稿されました
I placed an order because it was described "A", but you do not ship it to me yet. It is very regretful for me. Anyway, please ship it to me promptly.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/04 11:21:28に投稿されました

Though I ordered it because it was assigned as “A", you haven't shipped it yet. I am very disappointed. Anyway please send it off rapidly in any way.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。