Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 友人がElodie(BOY)をAmandaに作って欲しいと言っている。9月に製作を開始して欲しいElodieを注文した友人とは別の友人になります。今、Am...

翻訳依頼文
友人がElodie(BOY)をAmandaに作って欲しいと言っている。9月に製作を開始して欲しいElodieを注文した友人とは別の友人になります。今、Amandaの手元にあるキットと男の子のプレートを使って、先に作っていただくことは可能でしょうか?また、私は来月あなたにElodie(BOY)を注文したいと思っています。あなたはElodieキットと男の子プレートを各2個ずつ購入することは可能でしょうか?来月、Elodie(BOY)を2つ注文した場合も、1つ$895でしょうか?
dancingmiya さんによる翻訳
My friend is asking Amanda to make Elodie(BOY).
It is a different friend to the friend who ordered the Elodie, which the manufacturing was required to begin in September.
Is it possible to use the kit that belongs to Amanda and the plate of the boy to create them first?
Also, I am planning to order the Elodie(BOY) from you next month.
Would you be able to buy two each of Elodie kit and the plate of the boy?
Is it going to be $895 each if two Elodie(BOY) was ordered next month?



Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
8分
フリーランサー
dancingmiya dancingmiya
Senior
I am fluent in both English and Japanese. I have confidence in accuracy of my...