Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日問い合わせをした商品Aの注文を考えています。 価格は高くてもいいので、サンプルを送っていただけませんか? もし可能であれば、オーダーAと一緒に送ってい...
翻訳依頼文
先日問い合わせをした商品Aの注文を考えています。
価格は高くてもいいので、サンプルを送っていただけませんか?
もし可能であれば、オーダーAと一緒に送っていただけるとありがたいです。
また、商品Bの注文も検討中です。
価格とMOQを教えて下さい。
商品Bも可能であればサンプルを送っていただけるとありがたいです。
価格は高くてもいいので、サンプルを送っていただけませんか?
もし可能であれば、オーダーAと一緒に送っていただけるとありがたいです。
また、商品Bの注文も検討中です。
価格とMOQを教えて下さい。
商品Bも可能であればサンプルを送っていただけるとありがたいです。
atsuko-s
さんによる翻訳
I'm thinking of making an order of product A which I asked the other day.
I'm fine that the price would be expensive, so would you please send me a sample?
If possible, I'm happy that you will send me it and the product A which I will order.
And, I'm considering of ordering the product B.
Please tell me the price and minimum order quantity.
I would be happy with sending sample of product B if possible.
I'm fine that the price would be expensive, so would you please send me a sample?
If possible, I'm happy that you will send me it and the product A which I will order.
And, I'm considering of ordering the product B.
Please tell me the price and minimum order quantity.
I would be happy with sending sample of product B if possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。