Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡を頂きありがとうございます。 当店ではお客様と金銭の直接の取引はしておりませんので、 eBayを通して取引をさせていただきたいと思います。 提案1...
翻訳依頼文
ご連絡を頂きありがとうございます。
当店ではお客様と金銭の直接の取引はしておりませんので、
eBayを通して取引をさせていただきたいと思います。
提案1
あなたが商品をもう一度注文してください。
私は商品を発送しません。
提案2
貴方が商品を2個注文してください。
私は商品を1個発送します。
上記をご検討ください。
当店の商品価格は販売利益が少ないので、沢山の値引きは出来ません。
ご理解ください。
当店ではお客様と金銭の直接の取引はしておりませんので、
eBayを通して取引をさせていただきたいと思います。
提案1
あなたが商品をもう一度注文してください。
私は商品を発送しません。
提案2
貴方が商品を2個注文してください。
私は商品を1個発送します。
上記をご検討ください。
当店の商品価格は販売利益が少ないので、沢山の値引きは出来ません。
ご理解ください。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your contact.
Wee do not directly deal money with customers, so please kindly go through eBay.
Proposal 1
Please order the item again.
I will not send the item.
Proposal 2
Please order 2 items.
I will send 1 item.
Please kindly consider the above.
We do not make much profit from this item, so we cannot give you big discount.
We appreciate your kind understanding.
Wee do not directly deal money with customers, so please kindly go through eBay.
Proposal 1
Please order the item again.
I will not send the item.
Proposal 2
Please order 2 items.
I will send 1 item.
Please kindly consider the above.
We do not make much profit from this item, so we cannot give you big discount.
We appreciate your kind understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...