Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Amazon.comから返信がありました。 お待たせして申し訳ありません。 アマゾンは、ポリシーが許容すれば何らかの補償をするのであなたから直接お話しを...
翻訳依頼文
Amazon.comから返信がありました。
お待たせして申し訳ありません。
アマゾンは、ポリシーが許容すれば何らかの補償をするのであなたから直接お話しを聞きたいとのことです。
よろしければ以下のURLから直接ご連絡いただけますか?
この度はご不便をおかけして申し訳ありませんでした。
お待たせして申し訳ありません。
アマゾンは、ポリシーが許容すれば何らかの補償をするのであなたから直接お話しを聞きたいとのことです。
よろしければ以下のURLから直接ご連絡いただけますか?
この度はご不便をおかけして申し訳ありませんでした。
bluejeans71
さんによる翻訳
Amazon.com replied to me.
I am sorry I have kept you waiting.
Amazon intends to contact you and hear about the incident directly from you as they will cover somehow as long as their policy allows it.
Could you contact the company by clicking the following URL?
We apologize for the inconvenience you had this time.
Anyway, we cannot estimate all the prices now.
Could you pinpoint the maker and genres of the products?
I am sorry I have kept you waiting.
Amazon intends to contact you and hear about the incident directly from you as they will cover somehow as long as their policy allows it.
Could you contact the company by clicking the following URL?
We apologize for the inconvenience you had this time.
Anyway, we cannot estimate all the prices now.
Could you pinpoint the maker and genres of the products?