Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 また、お返事が遅くなりまして申し訳有りません。 商品代金は1340USDです。(当時の為替レートで866 GDP) 現在の...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
また、お返事が遅くなりまして申し訳有りません。
商品代金は1340USDです。(当時の為替レートで866 GDP)
現在の為替レートでは866GDPは1249USDにしかなりませんが、
現在Paypalにて100GBDを先に頂いておりますので
当初のお約束だとあと766GBD頂くお話になっております。
また、お返事が遅くなりまして申し訳有りません。
商品代金は1340USDです。(当時の為替レートで866 GDP)
現在の為替レートでは866GDPは1249USDにしかなりませんが、
現在Paypalにて100GBDを先に頂いておりますので
当初のお約束だとあと766GBD頂くお話になっております。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your contact.
Also, sorry for my late reply.
The amount of the item is 1340USD (866 GBP from exchange rate at that time).
Current exchange rate is 1249USD for 866GBP, but you already paid 100GBP via PayPal till now, so as initially promised, you will pay 766GBP as remaining balancee.
Also, sorry for my late reply.
The amount of the item is 1340USD (866 GBP from exchange rate at that time).
Current exchange rate is 1249USD for 866GBP, but you already paid 100GBP via PayPal till now, so as initially promised, you will pay 766GBP as remaining balancee.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...