Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 45ドルで日本まで発送できませんか?無理ならアメリカの住所を送るので、そちらに発送してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は endy さん [削除済みユーザ] さん mura さん kaji さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kurihideによる依頼 2011/09/02 22:10:56 閲覧 1723回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

45ドルで日本まで発送できませんか?無理ならアメリカの住所を送るので、そちらに発送してください。

endy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/02 22:16:59に投稿されました
Can you send it to Japan for $45? If you can't, I'll tell you my American address, so send it to there.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/09/02 22:21:39に投稿されました
Can you ship it to Japan for $45.00? If you can't, I'll send you an address in the US so that you can ship it there.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/02 22:20:57に投稿されました

Can you send it to Japan at $45? If not, I will tell you my address in the U.S., so please ship it there.
kaji
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/02 22:20:19に投稿されました
Can you send the item to me in Japan? If you can’t do so, I will tell you about my mailing address in USA then please send it there.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。