Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【追記】19th SINGLE「Cry & Fight」発売記念イベント(ミニライブ&握手会)開催! ※神奈川の会場が決定となりました。 日程:3月3...

翻訳依頼文
【追記】19th SINGLE「Cry & Fight」発売記念イベント(ミニライブ&握手会)開催!

※神奈川の会場が決定となりました。

日程:3月30日(水)18:00~
会場:神奈川・ラゾーナ川崎 2F ルーファ広場 グランドステージ
内容:ミニライブ&握手会
<土日祝日 お問い合わせ>
HMVラゾーナ川崎 044-520-8160 営業時間(10:00~21:00)
bluejeans71 さんによる翻訳
【Additional Information】 An Event for the 19th SINGLE "Cry & Fight" (mini live and fan greetings) Will Be Held!
※The Kanagawa Site has been scheduled.
Date: Wednesday, March 30 from 6:00 PM
Venue: Kanagawa LaSona Kawasaki 2F Roofer Square Grand Stage
Contents: Mini Live Performance and Shaking Hands with Fans
<Inquiries on Weekends and Holidays>
HMV Lasona Kawasaki 044-520-8160 Open between 10:00 am and 9:00pm.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
184文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,656円
翻訳時間
11分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する