Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ■LINE BLOG 山邊未夢 http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html ■...
翻訳依頼文
■LINE BLOG 山邊未夢
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html
■【旧ブログ(~2016.3.30)】Official Blog "未夢's memory"
http://ameblo.jp/miyu-tokyogirlsstyle/
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html
■【旧ブログ(~2016.3.30)】Official Blog "未夢's memory"
http://ameblo.jp/miyu-tokyogirlsstyle/
transcontinents
さんによる翻訳
■LINE BLOG Miyu Yamabe
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html
■[Old blog (- 2016.3.30)]Official Blog "Miyu's memory"
http://ameblo.jp/miyu-tokyogirlsstyle/
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html
■[Old blog (- 2016.3.30)]Official Blog "Miyu's memory"
http://ameblo.jp/miyu-tokyogirlsstyle/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...