Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
【NEW!】</span>・GOOD ROCKS!Vol.73 4月28日発売号
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【NEW!】</span>・GOOD ROCKS!Vol.73 4月28日発売号
翻訳依頼文
【NEW!】</span>・GOOD ROCKS!Vol.73 4月28日発売号
rrarne
さんによる翻訳
【NEW!】</span>・DAICHI MIURA!第73期 4月28日開始銷售
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
40文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
360円
翻訳時間
22分
フリーランサー
rrarne
Starter
はじめまして、カオリと申します、台湾人でございます。
日本語の勉強もう10年以上、台湾での日系企業で5年に働いてた、
日本の方に打ち合わせ機会が多くて...
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
どんなことでも、気軽に連絡下さい!100パーセント返信します。 yusukeimai.yi@gmail.com 【趣味】 フットサル、毎週日曜日 13:00~暗くなるまで、"参加費無料" in新宿 ゴルフ、毎月第3日曜日13:00~、in東京or神奈川or長野県 でやってます。 是非一緒にやりましょう! 逆にもっともっといろんなことにチャレンジしてみたいです。是非参加させてください<(_ _)>
日本語 → 中国語(繁体字)
"TeamAyu会員の皆様にだけ特別に、5月21日(水)から超先行配信スタート! この機会に誰よりも早く新曲を聞いてみて下さい!! 楽曲は下記URLもしくはQRコードからTeamAyu会員限定のページへアクセスするとダウンロードが可能です。 【対象楽曲】 ・ XOXO ・ Terminal ・ Angel ・ Lelio ・ What is forever love ・ NOW & 4EVA
日本語 → 中国語(繁体字)
6/18(木) 北海道エリアFM局生出演情報 ・AIR-G'「Sparkle Sparkler」 日時:6/18(木)12:00~15:55 http://www.air-g.co.jp/ss/ ・FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」 日時:6/18(木)16:00~18:55 https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713
日本語 → 中国語(繁体字)
12/9発売 「NAKE'd ~Soul Issue~」 発売日:2015年12月9日 裸のソウルカヴァーアルバム「NAKE'd ~Soul Issue~」リリース決定! CDには誰もが知る洋楽曲のカヴァーを収録、DVDにはCDと同一楽曲をLIVE RECORDINGのドキュメンタリー映像 <Recumentary Film>として収録!
日本語 → 中国語(繁体字)
rrarneさんの他の公開翻訳
※3目前正打算尋找在台灣的代理公司或發行人。能夠獲得幫助真的非常感謝。
台灣也已經到春節時期了,因為春節後的21日翻譯員也在可以在那個時候可以聊一聊嗎?
諸多麻煩了。
日本語 → 中国語(繁体字)
化妝品、醫療品等相關物是僅限於個人使用不被日本藥事法許可的醫療用品跟麻藥以外的藥品若是透過個人購買的方式被發送至海外客戶仍是可以用合法的方式購買到。
另外,如果我也是以個人名義幫忙帶入lomansa也是可以合法的銷售
只是因為最終仍是不開放讓客戶輸入lomansa只能從採用海外發送的
如果可以的話我想從台灣把商品一個一個發送給客戶而我也認為若是雇用人員幫忙發送也會因此而獲得利益
日本語 → 中国語(繁体字)
■LINE BLOG中江友梨
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106676.html
■[舊部落格(~2016.3.30) 官方部落格“友梨的瘋狂部落格”
http://ameblo.jp/yuri-tokyogirlsstyle/
日本語 → 中国語(繁体字)
■LINE BLOG 新井瞳
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106675.html
■原部落格(2016.3.30)官方部落格“瞳的小世界”
http://ameblo.jp/hitomi-tokyogirlsstyle/
日本語 → 中国語(繁体字)
rrarneさんのお仕事募集
繁体字のネイティブので、日→中の翻訳任せてください。
3,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,614人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する