Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 運転免許証の裏側には何も記載されていません。 居住地に変更はありませんが、2年前に札幌市の住居表示変更があり、運転免許証の住所とAmazonに登録してい...

翻訳依頼文
運転免許証の裏側には何も記載されていません。

居住地に変更はありませんが、2年前に札幌市の住居表示変更があり、運転免許証の住所とAmazonに登録している住所は異なっております。

現在はどちらの住所も有効であり(郵便物、宅配便など全て) 引っ越しはしていないので運転免許証の住所変更はできません。札幌市長が発行した住居表示変更の通知書も一緒の画像で送りました。

実施前(旧住所)、実施後(新住所)の部分をご覧ください。
transcontinents さんによる翻訳
There is nothing written on the back of driver's license.

There is no change in the address, but addressing system in Sapporo city was changed 2 years ago, and the address on driver's license is different from the one registered at Amazon.

Currently, both addresses are valid (everything including postal matter and courier etc.) and I have not moved so I cannot change address on my driver's license. I also sent image of notification for address system change issued by the mayor of Sapporo city.

Please refer to the address before change (old address) and after change (new address).

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...