Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ の振替公演に関しまして <e+でご購入の方> 払...

翻訳依頼文
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ の振替公演に関しまして



<e+でご購入の方>
払い戻し方法は、チケットの受取り方法や支払い方法により異なります。
払い戻し方法詳細については下記の払い戻し方法チャートを確認してください。
http://eplus.jp/refund2/
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~ Best Single Collection ~의 대체 공연에 관해서

<e +에서 구입하신 분>
환불 방법은 티켓 수령 방법 및 지불 방법에 따라 다릅니다.
환불 방법에 대한 자세한 내용은 아래의 환불 방법 차트를 확인하십시오.
http://eplus.jp/refund2/
parksa
parksaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1512文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
13,608円
翻訳時間
27分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...