Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 教えてほしいのですが、あなたのレコーダーは機能しますか、すべてあなたの持ち物らしので。 こんにちは、写真と説明によると…理解できないんです…説明では...

この英語から日本語への翻訳依頼は hhanyu7 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 469文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/05/14 15:59:54 閲覧 2377回
残り時間: 終了

Can you please tell me Do your Recorders work Because it says on all your stuff

hi ,,,according the pictures and description ,,,i cant understand ,,cause in the description said that the bag has many issues but in the picyures and dont notice about that like : bottons broken,,peeling handles,,,etc etc) please coud u provide clearly picyure that all bad condtions its has ,,,very interesting in this

Hey there it says the zip is broken, does it still open and close ok?

教えてほしいのですが、あなたのレコーダーは機能しますか、すべてあなたの持ち物らしので。

こんにちは、写真と説明によると…理解できないんです…説明ではそのバッグにはいろんな問題があるそうですが、写真ではそれに気付きません:ボタンが壊れている、ハンドルがはげている…など、など、悪いところがすべて出ているはっきりした写真を提供してください…これにとても興味があります。

こんにちは、ジッパーが壊れているとありますが、それでもまだ開閉はできますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。