Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 会社設立おめでとうございます。 素晴らしい事務所の写真を拝見しました。 今回は大したお祝いが出来ませんでしたが、 心からあなたの事業の今後の展開を祈ってい...

翻訳依頼文
会社設立おめでとうございます。
素晴らしい事務所の写真を拝見しました。
今回は大したお祝いが出来ませんでしたが、
心からあなたの事業の今後の展開を祈っています。これからも私に出来ることは何でもやりますので、協力して頑張って行きましょう。
バンコクは大変な猛暑だとのこと、
お身体を大切にしてくださいね。
bluejeans71 さんによる翻訳
Congratulations on establishing your company.
I saw a photo with the image of a wonderful office.
Though I was unable to give you a feast this time, I pray that your business
will thrive honestly. I hope that we will cooperate with one another as I am glad
to assist you in any way I can do.
I have heard it is very hot in Bangkok.
Please take care.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
4分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する