Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リサ、プレゼントありがとう 今回くれたアートキット、実は日本でも大人気で私たちも作っているよ。 だけど、板をやすりで削ってすごく大変だったから、まさか初め...
翻訳依頼文
リサ、プレゼントありがとう
今回くれたアートキット、実は日本でも大人気で私たちも作っているよ。
だけど、板をやすりで削ってすごく大変だったから、まさか初めから書きやす用ように
加工してある板があるなんて感激したよ~
早速つくったよ!
いつも子供たちがよろこぶものありがとう
今回くれたアートキット、実は日本でも大人気で私たちも作っているよ。
だけど、板をやすりで削ってすごく大変だったから、まさか初めから書きやす用ように
加工してある板があるなんて感激したよ~
早速つくったよ!
いつも子供たちがよろこぶものありがとう
bluejeans71
さんによる翻訳
Lisa, thank you for your present.
I am also making the same type of the art kit you gave me
as it is very popular in Japan.
But I was impressed with the processed wood for the kit
to easily write on as I thought it quite tiresome to grind the board
with a file.
I made it right away!
Thanks always for your gifts which my children like to receive.
I am also making the same type of the art kit you gave me
as it is very popular in Japan.
But I was impressed with the processed wood for the kit
to easily write on as I thought it quite tiresome to grind the board
with a file.
I made it right away!
Thanks always for your gifts which my children like to receive.