Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの支払いが素早かったので、こちらでの送料の修正が間に合わず、10ポンド多く送料を支払ってもらいました。よろしければこれで全額補償の保険をかけられます...

この英語から日本語への翻訳依頼は momoco さん kaory さん eyesago さん rakia さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 293文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

syohiro178による依頼 2011/09/01 23:34:50 閲覧 1317回
残り時間: 終了

You was so fast with payment that I could not reveice the shippingcosts, you have payed 10 pounds to much for shipping, Iff you like I can use this for insurence for the complete ammount, or iff you like to buy something else from me I could take this from the ammount.
Just let me hear please.

貴方の支払いがとても早かったので発送料を連絡できませんでした。
発送料に10パウンドは払いすぎです。もしよろしかったら、その分を保険に回してもいいでしょうか。あるいは他にも購入を希望する物がありましたらその払っていただいた分から差し引きます。ご連絡をお待ちしています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。