Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] それは大変申し訳ありません。 まず、かかった関税代は返金します。 そして、商品は返送して頂けますか? 返送代もこちらで負担します。 商品は探してみますので...
翻訳依頼文
それは大変申し訳ありません。
まず、かかった関税代は返金します。
そして、商品は返送して頂けますか?
返送代もこちらで負担します。
商品は探してみますので少しお時間頂けませんか?
この度は誠に申し訳ございません。
この度は大変申し訳ありません。
こちらでどのように対応したらよろしいですか?
まず、かかった関税代は返金します。
そして、商品は返送して頂けますか?
返送代もこちらで負担します。
商品は探してみますので少しお時間頂けませんか?
この度は誠に申し訳ございません。
この度は大変申し訳ありません。
こちらでどのように対応したらよろしいですか?
hhanyu7
さんによる翻訳
I am very sorry about this matter.
First, I will give you a refund for the customs.
And could you return the product to me?
I will pay a return shipping fee.
Would you give me some time so that I can look for a product?
Again I apologize for the inconvenience.
I apologize for the inconvenience this time.
How do you want me to deal with this matter?
First, I will give you a refund for the customs.
And could you return the product to me?
I will pay a return shipping fee.
Would you give me some time so that I can look for a product?
Again I apologize for the inconvenience.
I apologize for the inconvenience this time.
How do you want me to deal with this matter?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
hhanyu7
Standard