Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 赤色については製造番号が3つに分かれるとのことですが、ひとつに統一をして頂きたいです。昨年、製造番号が異なったものを出荷して頂いたことがありますが、色合い...
翻訳依頼文
赤色については製造番号が3つに分かれるとのことですが、ひとつに統一をして頂きたいです。昨年、製造番号が異なったものを出荷して頂いたことがありますが、色合いが異なっており、問題になったことがあります。
今回、同じ客先からの注文で、担当者が同じ製造番号からの出荷を強く希望しています。
検討お願いします。
今回、同じ客先からの注文で、担当者が同じ製造番号からの出荷を強く希望しています。
検討お願いします。
hhanyu7
さんによる翻訳
You said you would ship the red products from three different lots, but I want you to ship them from the same lot. Last year we received the products from different lots and a problem arose because of their colors which were slightly different each other.
This time, we received an order from the same customer, who strongly asked us to ship the products from the same lot.
This time, we received an order from the same customer, who strongly asked us to ship the products from the same lot.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
hhanyu7
Standard