Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入した商品はすべてpaypalで直ぐ支払います ただ、どうして送料がこれまでと違い3倍も高いのですか 私は英語が上手くありません、ebayの手続きで間違...
翻訳依頼文
購入した商品はすべてpaypalで直ぐ支払います
ただ、どうして送料がこれまでと違い3倍も高いのですか
私は英語が上手くありません、ebayの手続きで間違った処理をしたかもしれません
その際はお詫び申し上げます
これまで通りの手続きでお願いします
2つに分けて発送してください
宜しくお願いします
もしきちんとした理由があれば
分かりやすく説明してください
あまりに酷いことだと思います
ebayには異議を申し立てます
ただ、どうして送料がこれまでと違い3倍も高いのですか
私は英語が上手くありません、ebayの手続きで間違った処理をしたかもしれません
その際はお詫び申し上げます
これまで通りの手続きでお願いします
2つに分けて発送してください
宜しくお願いします
もしきちんとした理由があれば
分かりやすく説明してください
あまりに酷いことだと思います
ebayには異議を申し立てます
bluejeans71
さんによる翻訳
I will pay for all of the goods I bought via PayPal.
But why are the shipment charges three times as expensive as they were before?
I am not good at English; there may have been an error in the process I handled the eBay procedure.
If so, I would like to apologize to you.
I would like the same procedure like before.
Please halve the number of the goods and dispatch them seperately.
Thank you.
Please explain to me if there is a clear reason for this.
This is too terrible.
I will appeal to eBay.
But why are the shipment charges three times as expensive as they were before?
I am not good at English; there may have been an error in the process I handled the eBay procedure.
If so, I would like to apologize to you.
I would like the same procedure like before.
Please halve the number of the goods and dispatch them seperately.
Thank you.
Please explain to me if there is a clear reason for this.
This is too terrible.
I will appeal to eBay.