Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ●ミズノボクシングトランクス新作です。 ●ウエスト総ゴム、内側にひもつき ●本体カラー シルバー、ウエスト・サイドライン ブラック ●素材:A8000サテ...

翻訳依頼文
●ミズノボクシングトランクス新作です。
●ウエスト総ゴム、内側にひもつき
●本体カラー シルバー、ウエスト・サイドライン ブラック
●素材:A8000サテン(一般的なサテンです)軽量、光沢が特長
●股下:25cm
●ベルト幅:10cm
●スリット:10cm

ウエストサイズ目安

●ミズノランバードロゴはゴールド刺繍です
●ウエスト総ゴム、内側にひもつき
●本体カラー白、ウエスト・サイドラインゴールド
●素材:サテン 光沢が特長
●まとわりつかないメッシュ裏地付(若干重いです)
bluejeans71 さんによる翻訳
●New Mizuno Boxing Trunks
●Rubber Used for the Whole Waist with Strings Inside
●Body Color: Silver, Waist Side Line: Black
●Materials: A8000 Satin (ordinary satin) characteristics of light and luster
●The Inseam: 25cm
●Belt Width: 10cm
●Slit: 10cm

Waist Size Guide

●The Mizuno Run Bird logo is embroidered in gold.
●Rubber Used for the Whole Waist with Strings Inside
●Body Color: White, Waist Side Line: Gold
●Materials:Satin, characteristics of luster
●With No Clinging Mesh Lining (slightly heavy)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
32分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する