Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 情報ありがとうございます。 明日、いただいたヒントを試してみようと思います。 敬具 Eva Majer このメールは、私のAndroidケイタイのG...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

yuukisawadaによる依頼 2016/05/04 18:41:52 閲覧 2246回
残り時間: 終了

Vielen Dank für die Informationen. Ich werde morgen ihre tipps ausprobieren.lg eva majer
--
Diese Nachricht wurde von meinem Android Mobiltelefon mit GMX Mail gesendet.

shimauma
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/05/04 18:57:56に投稿されました
情報ありがとうございます。 明日、いただいたヒントを試してみようと思います。 敬具 Eva Majer

このメールは、私のAndroidケイタイのGMXメールから送られています。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/05/04 19:01:25に投稿されました
情報ありがとうございました。明日、あなたのアドバイス通りに試してみます。

Eva Majerより
--
このメールはAndroidのGMXメールより送信されました。

クライアント

備考

急ぎ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。