Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 靴のサイズは、レディースサイズもしくはメンズ/レディース共用サイズですか?レディースの商材も、パッケージで発注しなくてはいけないのですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん mura さん capone さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nishiyama75による依頼 2011/09/01 13:45:21 閲覧 2808回
残り時間: 終了

靴のサイズは、レディースサイズもしくはメンズ/レディース共用サイズですか?レディースの商材も、パッケージで発注しなくてはいけないのですか?

Is the size of the shoe lady's or unisex?Do i need to order lady's items also as a package?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。