Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 約2週間前に、注文したwithings pulse ox を受け取りました。あいにく、私のサムスン製携帯とwithingsを連動させるのは無理なようです。...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 367文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yuukisawadaによる依頼 2016/05/03 15:55:46 閲覧 1989回
残り時間: 終了

Ich habe vor ca. 2 Wochen den bestellten withings pulse ox erhalten. Leider ist es mir nicht möglich einen Kontakt zwischen meinem samsung Handy und dem withings Gerät herzustellen. Die DatenÜbernahme hat einmal am 1. Tag funktioniert und seither nicht mehr. Ich denke die Bluetooth Verbindung funktioniert nicht. Bitte Info was ich tun soll. Vielen Dank lg eva majer

約2週間前に、注文したwithings pulse ox を受け取りました。あいにく、私のサムスン製携帯とwithingsを連動させるのは無理なようです。データ移行は最初の一日だけ機能したのみです。ブルートゥースの接続が機能していないものと思われます。どうすればよいか教えていただけますか?よろしくお願いいたします。Eva Majer

クライアント

備考

大至急お願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。