Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] FEDEXの見積もりは下記サイトでオンラインで取れます。実際、返送料を計算するのに私はこのサイトで計算しました。では、商品の返送をお待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん sujiko さん lycorice さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kazusugoによる依頼 2016/05/03 05:35:31 閲覧 2464回
残り時間: 終了

FEDEXの見積もりは下記サイトでオンラインで取れます。実際、返送料を計算するのに私はこのサイトで計算しました。では、商品の返送をお待ちしております。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/05/03 05:42:07に投稿されました
You can get an FedEx quote from the following site online. In fact, I calculated to get a return cost on this site. Well, I will wait for the product to be returned.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/03 05:44:41に投稿されました
You can receive estimate of FedEx at the following website online. I calculated the shipping charge for returning it at this website. I am waiting for the item you return.
lycorice
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/03 05:52:37に投稿されました
You can get an estimate of FEDEX online at the site I attached below. In fact, I used this site for circulate return postage. Then, I look forward to your sending back.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。