Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは、ご連絡いただいた商品ですが。 確認したところ、お客さま不在により郵便局が保管しています。 お近くの郵便局に確認ください。 連絡する場合は、下記...

翻訳依頼文
こんにちは、ご連絡いただいた商品ですが。
確認したところ、お客さま不在により郵便局が保管しています。
お近くの郵便局に確認ください。
連絡する場合は、下記アドレスと添付を確認ください。
--
またクレームを取り下げていただけませんでしょうか。
今回の件は、当店の不手際ではないと考えま
取り下げない場合は、国際弁護士を通じて裁判所へ通告します。
よろしくお願いします。
gojihara さんによる翻訳
Bonjour, je vous écris à propos du produit pour lequel vous m'avez contacté.
D'après mes vérifications, suite à votre absence le colis est actuellement conservé par la poste.
Je vous prie de vous adresser à la poste près de chez vous.
Si vous souhaitez nous contacter, veuillez vous référer à l'adresse suivante et à l'annexe.
--
En outre, pourriez-vous, s'il vous plaît, retirer votre plainte ?
Nous pensons que dans cette affaire notre entreprise n'est pas responsable de la maladresse commise.
Si vous ne la retirez pas, nous nous adresserons à vous au tribunal par le biais d'un avocat international.
Merci de votre compréhension.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
gojihara gojihara
Standard
Master degree in japanese studies. (JLPT N1)
I have been living in Japan as ...