Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 最近のFBA受け入れが不安ですので質問させて下さい 2週間ほど待てば調査して頂けるのも理解していますが、最近の事態は異常です 次の通りです shipme...

翻訳依頼文
最近のFBA受け入れが不安ですので質問させて下さい
2週間ほど待てば調査して頂けるのも理解していますが、最近の事態は異常です
次の通りです

shipment id FBA3KGTTGR は270商品送りましたが、受領は151個
shipment id FBA3JML1QQは150商品送りましたが、受領は29個
shipment id FBA3JM37RBは4月20日に届けられましたが、FBAのチェックインが始まりません
shipment id FBA3JWRNQNは4月21日から行方不明
transcontinents さんによる翻訳
I'm concerned about recent reception of FBA, so please let me ask questions.
I understand that you will investigate if I wait about 2 weeks, but recent situation is not normal.

I sent 270 items of shipment id FBA3KGTTGR, but only 151 were received.
I sent 150 items of shipmet id FBA3JML1QQ, but only 29 were received.
Shipment id FBA3JM37RB was delivered on April 20th, but check in to FBA does not start.
Shipment id FBA3JWRNQN has been missing since April 21st.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...