Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 大阪市浪速区桜川4-1-26 桜マンション 231号室 地下鉄千日前線、桜川駅を目指して下さい 桜川駅に着いたら4番出口を探して下さい 地上出...

翻訳依頼文
大阪市浪速区桜川4-1-26
桜マンション 231号室

地下鉄千日前線、桜川駅を目指して下さい

桜川駅に着いたら4番出口を探して下さい

地上出口で右に180度回りこんでください

真っ直ぐ行きましょう

一分歩くと阪神桜川駅です
奈良に行くならこの駅からが最適です

さらに一分歩くとコンビニがあります
朝食を買うならここで

さらに一分歩くと「幸町3丁目」というバス停です
通過後左折してください

ef29 さんによる翻訳
大阪市浪速区樱川4-1-26
樱公寓 231号室

请以地下铁前日前线、樱川站为目标

到了樱川站请寻找4号出口

在地上出口以180度绕到出口旁边

直直地向前走

走一分钟就是阪神樱川站
如果要去奈良,从这个车站出发最合适

再走一分钟有一间便利商店
如果要买早餐,就在这里买

再走一分钟是一个叫做「幸町3丁目」的公交站
经过以后请向左转
相談する
fantasy4035
fantasy4035さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
327文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,943円
翻訳時間
27分
フリーランサー
ef29 ef29
Starter
日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。

言語が得意な私は、日本のNDS・RPGゲームや漫画、アニメ、ドラマなどに強...
相談する
フリーランサー
fantasy4035 fantasy4035
Starter