Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 12個の注文であれば7%の割引になります。 価格は●→2245ドル    ●→2835ドル 私たちは2週間前、直接取引で詐欺にあいました。 あなたの事を疑...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん shim80 さん aijne さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

gonzojapanによる依頼 2016/04/24 19:28:38 閲覧 1325回
残り時間: 終了

12個の注文であれば7%の割引になります。
価格は●→2245ドル
   ●→2835ドル
私たちは2週間前、直接取引で詐欺にあいました。
あなたの事を疑っているわけではありません。しかし私たちは警戒を強めています。
初回の取引は、私たちの警戒を解くために7%の割引率でご納得お願い致します。

問題なく取引が完了すると、2回目20個購入して頂けるのならば10%割引いたします。
また、●は日本では高すぎます。それは60ドルです。
あなたの理解と良い返事をお待ちしてます。

We will give you a 7% discount if you order 12 items.
The price will be ●→2245 USD
    ●→2835 USD
We were in a fraud two weeks ago in a direct transaction. We are not suspecting you. But we must be very cautious. We hope that you will understand this 7% off to break our suspicions on the first transaction.

We will give you a 10% discount if no problem occurs and you purchase 20 items for the second. We also feel that ●i is too expensive in Japan. That is 60 USD.

We are looking forward to receiving your understanding and a good response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。