Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 この後すぐに請求書を3回に分けて、あなたのebay登録のメール宛に送ります。 3回目のお支払いの確認が取れ次第、すぐに商品を...
翻訳依頼文
ご購入ありがとうございます。
この後すぐに請求書を3回に分けて、あなたのebay登録のメール宛に送ります。
3回目のお支払いの確認が取れ次第、すぐに商品を発送致します。
一回目請求
1399ドルの内の466ドル
この後すぐに請求書を3回に分けて、あなたのebay登録のメール宛に送ります。
3回目のお支払いの確認が取れ次第、すぐに商品を発送致します。
一回目請求
1399ドルの内の466ドル
atticfoxx
さんによる翻訳
Thank you for buying he product.
I will send you an invoice dividing it to 3 times right away, to your eBay account mail address.
After I check the 3rd payment has been completed, I will ship the product right away.
The first invoice will be
$466 out of $1399
I will send you an invoice dividing it to 3 times right away, to your eBay account mail address.
After I check the 3rd payment has been completed, I will ship the product right away.
The first invoice will be
$466 out of $1399
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...