[日本語から英語への翻訳依頼] この時、弟子たちはユダヤ人を恐れて自分たちのいる家の鍵をかけていました。その真ん中へ、Yesは来ました。Yを捕らえ、十字架にかけて処刑したユダヤ人たちが、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

umigame7による依頼 2016/04/18 06:39:39 閲覧 1787回
残り時間: 終了

この時、弟子たちはユダヤ人を恐れて自分たちのいる家の鍵をかけていました。その真ん中へ、Yesは来ました。Yを捕らえ、十字架にかけて処刑したユダヤ人たちが、Yの弟子たちも捕らえに来ないかと恐れていました。
 その恐れの中に、Yは来て彼らを励ますのです。「あなたがたに・・・」と。手とわき腹を見せ、たしかに十字架で処刑されたYであることを示します。
 十字架に掛けられた主が確かに今共にいることを見て喜びにあふれる弟子たちに重ねて「あなたがたに・・・」と言われ、そして、使命を与えます。

At that time, the disciples locked the house they stayed in fear for the Jews. Jesus came to the center of it. They feared that the Jews who captured Jesus and crucified him might try to capture them, his disciples.
Jesus came to encourage them in fear. “For you…” He showed his hands and side to prove that he was surely the one crucified on the cross.
Again he said, “for you,” to them who were full of joy to see the Lord who was crucified on the cross, and gave them a mission.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。